-
1 дело принимает плохой оборот
nargo. ça va chablerDictionnaire russe-français universel > дело принимает плохой оборот
-
2 дело принимает плохой оборот
things are taking a bad turn/a turn for the worseРусско-английский учебный словарь > дело принимает плохой оборот
-
3 дело принимает плохой оборот; пахнет жареным
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > дело принимает плохой оборот; пахнет жареным
-
4 дело принимает для него плохой оборот
ngener. es geht ihm an den LeibУниверсальный русско-немецкий словарь > дело принимает для него плохой оборот
-
5 оборот
оборотм1. ἡ (περι)στροφή, ὁ γῦρος, τό γύρισμα:\оборот колеса ἡ στροφή τοῦ τρο-χοῦ, τό γύρισμα τής ρόδας·2. эк. ἡ κυκλοφορία:денежный \оборот ἡ χρηματική κυκλοφορία· торговый \оборот ἡ κυκλοφορία τῶν ἐμπορευμάτων, οἱ ἐμπορικές δοσοληψίες· \оборот капитала ἡ κυκλοφορία τοῦ κεφαλαίου·3. (обратная сторона) ἡ ἀνάποδη, τά νῶτα, τό πίσω μέρος:на \обороте ὀπισθεν делать надпись на \обороте ὀπισθογραφῶ·4. перен (поворот, направление) ἡ τροπή, ὁ δρόμος, ἡ κατεύθυνση [-ις]:дело принимает плохой \оборот ἡ ὑπόθεση παίρνει ἀσχημη τροπή·5. (выражение) ἡ ἔκφραση[-ις]:\оборот речи ἡ Εκφραση· неправильный \оборот речи ἡ λαθεμένη Εκφραση· ◊ пустить в \оборот θέτω (или βάζω) σέ κυκλοφορία· взять кого-л. в \оборот разг σφίγγω τά λουριά κάποιου. -
6 оборот
1) ( поворот) giro м., rotazione ж.2) ( обращение) circolazione ж., ciclo м.3) ( объём сделок) giro [volume] м. d'affari, fatturato м.4) ( оборотная сторона) retro м., rovescio м.5) ( использование) uso м., circolazione ж.6) ( изменение в направлении) piega ж., svolta ж.7) ( словесное выражение) giro м. di parole, costrutto м.* * *м.2) ( употребление) uso, utilizzoпустить в оборо́т монету — mettere in circolazione la moneta
вошло в оборо́т новое слово — una nuova parola è entrata in uso
3) спец. ( отдельная часть) rotazione fоборо́т сельскохозяйственных культур — rotazione di colture agricole
4) спец. ( цикл операций) giro5) эк. giro, circolazione fоборо́т капитала — giro del capitale
годовой оборо́т предприятия — giro annuale di capitale dell'azienda
торговый оборо́т — interscambio commerciale
6) ( виток) giro (di spirale)7) ( обратная сторона) retro, tergoнадпись на оборо́те листа — una nota sul retro del foglio
8) перен. ( изменение) andamento, piega fдело принимает нежелательный оборо́т — le cose stanno prendendo una piega indesiderata
9) ( словесное выражение) giro di parole, modo di dire, locuzione f; costruzione f лингв.деепричастный оборо́т — costruzione gerundiva
••взять в оборо́т разг. — "lavorare" uno; metterlo <sotto torchio / alle strette>
* * *n1) gener. conversione, volgere, giro, rivoluzione, volta, voltata2) liter. piega, svolta (дела и т.п.)3) econ. fatturato, girata, ricambio (ресурсов производства), rotazione, circolazione, giro d'affari, movimento4) fin. circolo, inversione -
7 оборот
м1) вращение turn, revolution50 оборо́тов в мину́ту — 50 revolutions per minute (сокр rpm)
2) эк turnover, operationпусти́ть де́ньги в оборо́т — to put money into circulation/operation
оборо́т капита́ла — (capital) turnover
годово́й оборо́т — annual turnover
това́рный оборо́т — turnover of commodities
3) листа, страницы back, reverse sideсмотри́ на оборо́те — please turn over (сокр PTO)
4) речи expression, turn of speech•- взять в оборот -
8 -B1282
принимать плохой оборот:«Io ho cercato di smorzare; ma vedendo che la cosa andava per le brutte, ho creduto che fosse mio dovere d'avvertir di tutto il signor zio». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
— Я пытался было утихомирить его, но, видя, что дело принимает плохой оборот, счел своим долгом предупредить обо всем вас, синьор дядюшка. -
9 piega
-
10 il y a du sport
разг.(il y a [или il va y avoir] du sport)1) дело дрянь, дело принимает плохой оборот; будет дракаJe serai ce soir chez toi. C'est compris? Tu t'arrangeras comme tu voudras. Et si l'autre vient, il y aura du sport, c'est tout ce que je peux te dire. (J. Kessel, Le coup de grâce.) — Сегодня вечером я приду к тебе. Ясно? Как ты устроишься - твое дело. Но если кто придет, будет плохо, это все, что я тебе могу сказать.
2) будет делоGégène monta dans la vieille Citroën que sa femme conduisait. Il s'était installé derrière à côté de Kid qui plaisantait: - En taxi, mon gars. Et c'est l'Angèle qui pilote. Va y avoir du sport. Cette bagnole, quand elle a plus sa remorque aux trousses, c'est un vrai bolide. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Жежен сел в старый "Ситроен", которым управляла его жена. Он устроился позади, рядом с Кидом, который шутил: - На такси поедем, дорогой. А за рулем Анжела. Ну, сейчас мы дадим жизни. Когда за этой машиной не тащится сзади прицеп, она несется как метеор.
-
11 sport
1. mспорт; вид спортаfaire du sport — заниматься спортом••il y a [il va y avoir] du sport разг. — дело дрянь, дело принимает плохой оборотc'est du sport! разг. — это опасное, трудное дело2. adj invar разг.1) спортивныйcostume sport, complet sport — спортивный костюм2) лояльный, честный••être sport — быть честным в игре, в делах; вести себя лояльно, по-спортивному -
12 eau
(f) вода♦ amener [[lang name="French"]apporter, faire venir, porter] de l'eau au moulin de qn лить воду на чью-л. мельницу♦ avaler de l'eau молчать, (как) будто воды в рот набрал♦ avare [[lang name="French"]sot, ignorant] de plus belle eau жмот, каких свет не видывал [круглый дурак, полнейший невежда]♦ battre l'eau ( avec un bâton) воду в ступе толочь♦ buveur d'eau (шутл.) трезвенник♦ c'est clair comme de l'eau de roche это ясно как божий день♦ c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase; ▼ c'est la goutte d'eau de trop это последняя капля, переполнившая чашу терпения♦ c'est un coup d'épée dans l'eau это бесплодная затея♦ c'est un robinet d'eau tiède это пустомеля♦ c'est une goutte d'eau dans la mer это капля в море♦ compte là-dessus et bois de l'eau fraîche держи карман шире1) блажен, кто верует2) как бы не так; держи карман шире♦ donner de l'eau à boire (шутл.) обеспечивать достаточный заработок♦ donner de l'eau bénite de cour отделаться посулами♦ eau bénite приторные заверения; елейные речи♦ faire de l'eau запасаться пресной водой♦ faire des ronds dans l'eau дурью мучиться; маяться от безделья♦ fendre l'eau avec une épée носить воду решетом♦ fuir comme le diable l'eau bénite бояться как чёрт ладана♦ il n'y a pire eau que l'eau qui dort в тихом омуте черти водятся♦ (d'ici là) il passera de l'eau sous les ponts до тех пор много воды утечёт♦ il y a de l'eau à boire (шутл.) здесь есть чем поживиться1) дело принимает плохой оборот; пахнет жареным2) здесь что-то не так; за этим что-то кроется♦ laisser aller à vau-l'eau пустить на самотёк♦ laisser l'eau revenir au moulin (шутл.) поправить своё материальное положение♦ l'eau va à la rivière деньги к деньгам♦ les eaux sont basses (шутл.) в кармане пусто♦ médecin d'eau douce (ирон.) врач, прописывающий только бесполезные и безвредные лекарства♦ méfiez-vous de l'eau qui dort остерегайтесь тихонь♦ mettre qn à l'eau запретить кому-л. пить вино♦ nager entre deux eaux служить и нашим и вашим♦ [lang name="French"]ne dis pas à la fontaine: je ne boirai jamais de ton eau не плюй в колодец, пригодится воды напиться♦ ne pas gagner l'eau qu'on boit (ирон.) практически ничего не зарабатывать♦ ne pas trouver de l'eau à la rivière быть недотёпой; не видеть того, что лежит под носом♦ ne sentir que l'eau быть бесцветным, безвкусным, пошлым♦ passer entre deux gouttes d'eau быть редкостным пройдохой, пронырой♦ pêcher en eau trouble ловить рыбку в мутной воде♦ porter de l'eau à la rivière вносить ничтожный вклад в большое дело; лить воду в колодец♦ quand le puits est sec on sait ce que vaut l'eau что имеем – не храним, потерявши – плачем♦ [lang name="French"]quand les paroles sont dites, l'eau bénite est faite (шутл.) уговор дороже денег♦ ramener sur l'eau помочь выкарабкаться1) выкарабкаться; поправить свои дела2) вновь заставить о себе заговорить♦ se laisser aller au fil de l'eau [ de courant] плыть по течению♦ se ressembler comme deux gouttes d'eau быть похожими как две капли воды♦ se retrouver le bec dans l'eau остаться с носом♦ suer sang et eau трудиться до седьмого пота; лезть из кожи вон♦ tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse [ se brise] повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить♦ tâter l'eau осторожно прощупать почву♦ tenir eau не пропускать влагу (об одежде, обуви)♦ vivre d'amour et d'eau fraîche жить любовью и питаться святым духом (о счастливых влюблённых) -
13 chabler
1. vt1) обл. сбивать шестом ( с деревьев)2. viça va chabler арго — дело принимает плохой оборот -
14 przybierać
глаг.• предполагать• принимать• увеличивать• увеличиваться* * *przybier|ać\przybieraćany несов. 1. подниматься, прибывать;2. принимать; 3. украшать, убирать; 4. принимать, приобретать; sprawa \przybieraća zły obrót дело принимает плохой оборот; ср. przybrać+1. wzbierać 2. przyjmować 3. ozdabiać, zdobić, przystrajać
* * *przybierany несов.1) поднима́ться, прибыва́ть2) принима́ть3) украша́ть, убира́ть4) принима́ть, приобрета́тьsprawa przybiera zły obrót — де́ло принима́ет плохо́й оборо́т; ср. przybrać
Syn: -
15 cela sent le brûlé
разг. пахнет жареным, дело принимает плохой оборотDictionnaire français-russe des idiomes > cela sent le brûlé
-
16 il y a de l'eau dans le gaz
аргопахнет жареным, дело принимает плохой оборотSuzy (elle lit). Topaze. Il y a de l'eau dans le gaz et l'œil de la police voit tout. Lâche cet os, sinon tu es fait comme un rat. Signé: "Un ami". (M. Pagnol, Topaze.) — Сюзи ( читает). Топаз, тут пахнет жареным, недремлющее око полиции следит за тобой. Выпусти эту кость, не то тебе крышка. Подпись: "Друг".
Dictionnaire français-russe des idiomes > il y a de l'eau dans le gaz
-
17 ça va chabler
сущ. -
18 puzzare
вспом. avere1) вонять2) быть тревожным, представлять опасность3) перестать интересовать, надоесть* * *гл.общ. вонять, дурно пахнуть -
19 -C2159
± глава семьи:«Io ho cercato di smorzare; ma vedendo che la cosa andava per le brutte, ho creduto che fosse mio dovere d'avvertir di tutto il signore zio, che alla fine è il capo e la colonna della casa». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
— Я пытался было утихомирить его, но, видя, что дело принимает плохой оборот, счел своим долгом предупредить обо всем вас, синьор дядюшка, ведь вы в сущности являетесь главой нашей семьи. -
20 feo
1. adj1) некрасивый, неприятный, безобразный2) плохой, неинтересный (о книге, фильме и т.п.)3) плохой, неблаговидный, скверный, дурной (о поступке и т.п.)4) скверный, плохой, неблагоприятныйel asunto se está poniendo feo — дело принимает дурной оборот2. m 3. adv Ам.1) невкусно2) неприятно, противно••hacer un feo Чили — состроить гримасу (рожицу)quedar feo — оказаться в дурацком положении
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ранняя оттепель — Жанр драма Режиссёр Павел Дроздов Продюсер Елена Шонерт Автор сценария Денис … Википедия
Список эпизодов телесериала «Ясновидец» — Список серий американского комедийно детективного телесериала «Ясновидец», стартовавшего 7 июля 2006 года. На данный момент сериал содержит 6 сезонов. Всего снято 95 серий. Большинство серий начинаются с флешбэков, в которых показывается какой… … Википедия
Список эпизодов телесериала «Сверхъестественное» — Содержание 1 … Википедия
Семейство лошадиные — Лошади отличаются средней величиной, прекрасным сложением, относительно сильными конечностями и худощавой вытянутой головой, имеющей большие, живые глаза, заостренные подвижные уши средней величины и широко открытые ноздри. Шея толстая, с … Жизнь животных
Список эпизодов телесериала «Дневники вампира» — Список серий сверхъестественного драматического американского телесериала «Дневники вампира», разработанного Кевином Уильямсоном и Джули Плек и снятого по мотивам одноименной серии книг, написанной Лизой Джейн Смит. Пилотная серия была показана… … Википедия
Список эпизодов телесериала «Гримм» — Список серий американского телесериала «Гримм» в жанре фэнтази, драмы, мистики и детектива. Премьера состоялась 28 октября 2011 года. Действие происходит в современном Портленде, где детектив из отдела убийств узнаёт, что он является потомком… … Википедия
Кризис — (Krisis) Содержание Содержание Финансовый кризис История Мировая история 1929 1933 годы время Великой депрессии Черный понедельник 1987 года. В 1994 1995 годах произошел Мексиканский кризис В 1997 году Азиатский кризис В 1998 году Российский… … Энциклопедия инвестора
ЦИРОЗЫ — 11ЕЧЕНИ ративные процессы, выражающиеся регенерацией паренхимы и разрастанием стромы, что ведет к перестройке органа (Фиссингер, Мун, Ресле, де Ионг, Асканази). Инфекционно токсические влияния, вызывающие Ц., оказывают также и более… … Большая медицинская энциклопедия
Банки — I в современном экономическом строе Б. являются высшей формой кредитного посредничества и важнейшими органами вексельного и денежного обращения. Цель банковой деятельности: во первых, создать систему кредита (см. это сл.), которая обеспечивала бы … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Россия. Экономический отдел: Промышленность — I а) Исторический очерк. В эпоху, предшествующую преобразованиям Петра I, промышленно торговая жизнь Р. вследствие редкого населения, отсутствия правильных путей сообщения и прикрепленности к земле массы народа имела вполне патриархальный… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Экономика США — (U.S. Economy) Экономика США это крупнейшая экономика в мире, локомотив мировой экономики, определяющая ее направление и состояние Определение экономики США, ее история, структура, элементы, периоды роста и краха, экономические кризисы в Америке … Энциклопедия инвестора